?

Log in

No account? Create an account

September 2018

S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Tags

Powered by LiveJournal.com
citoyens du monde

melting_oplot in music_action

А-ДагНахаш - Песнь стикеров - הדג נחש - שירת הסטיקרים

"А-Даг Нахаш" - израильская рок-группа (на иврите "даг" - это рыба, а "нахаш" - змея). guy_gomel переводит из название как "Рыбозмеи". "Песня стикеров" стала одним из мега-хитов израильского попа последних лет и своеобразным гимном эпохи. Текст песни был написан знаменитым израильским писателем Давидом Гроссманом. Трагическое безумие нашей повседневной жизни, отраженное в политических и кликушеских автомобильных стикерах и лозунгах, собранных и зарифмованных Гроссманом, а затем искусно аранжированных иерусалимскими рыбозмеями.

Из статьи "ПЕСНЯ - С МИТИНГОВ НА КОЛЕСАХ" Сэмюэла Фридмана:

В 1995 году, несколько дней спустя после убийства Ицхака Рабина, израильский писатель Давид Гроссман, известный публике своими волшебно-реалистическими романами (например, «Что скрывает любовь») и левоцентристскими политическими статьями, включая опубликованный в прошлом году очерк под названием «Смерть как стиль жизни», проезжая через лес в пригороде Иерусалима, заметил машину, припаркованную у обочины. Он сбавил скорость, чтобы выяснить, не нужна ли ее пассажирам помощь, и оказался свидетелем такой сцены: водитель припаркованной машины пытался соскрести с бампера стикер со словами «Рабин - убийца».

В тот момент, наблюдая эту картину, Гроссман впервые осознал, какую огромную и поистине уникальную роль играют в израильской жизни стикеры на машинах.

В Израиле можно увидеть автомобили, от крыши до колес обклеенные стикерами. И чего только нет в этих разъезжающих по стране лозунгах! В них затронуты самые разнообразные темы: от общественно-политических до - религиозных…

Небольшое происшествие на дороге дало толчок творческой мысли писателя. Гроссман начал записывать лозунги, включив в эту работу друзей и членов семьи. В конце концов, он стал обладателем коллекции из 120 текстов с автомобильных наклеек. Тематическую классификацию - не производил, ибо это было бессмысленно. Их объединяли разве что лаконичность и прямота призывов.

Затем, выбрав 54 лозунга, он зарифмовал их в песню, которую взялась исполнять одна из ведущих израильских рэп-групп под названием «а-Даг Нахаш». И не прогадала. Ибо вскоре составленная из стикеров песня стала хитом сезона. Радиостанции крутили ее без перерыва. Только за два первых месяца с момента появления стикер-песни торговцы дисками распродали 15 тысяч экземпляров альбома группы «а-Даг Нахаш». И все потому, что в альбом была включена эта уникальная песня.

Стикер-песня - не просто модная причуда. Она - акустическое отражение бурлящей политической жизни Израиля. Под ямайский ритм солист группы Шаанан Стрит один за другим напевает совершенно, казалось бы, несовместимые лозунги: «Сильный народ - залог мира», «Нет арабов - нет террора», «Да здравствует Царь Машиах» и так далее.

В качестве припева используется лозунг защитников прав животных, выступающих против насильственного кормления гусей - «Сколько зла мы можем проглотить?». А на иврите это звучит так: Кама роа эфшар ливлоа. Благодаря Гроссману и участникам группы «а-Даг Нахаш» этот «гусиный протест» обрел новый смысл.

- Проанализировав свою коллекцию стикеров, я пришел к выводу, - рассказывает Гроссман, - что они, своего рода - квинтэссенция нашей жизни. Концентрат желания выбраться из создавшейся ситуации, которым пропитана атмосфера страны. - Чем безысходнее ситуация, тем сильнее отчаяние людей, не способных на нее повлиять. Нынешним положением дел не довольны ни правые, ни левые. Чем углубленнее разочарование человека, тем жестче и непримиримее его политическая позиция, тем больше стикеров на его автомобиле. Иногда на дорогах мне попадаются машины, напоминающие вопящие митинги на колесах...

Гади Тауб, один из ведущих культурологов Израиля, прокомментировал опыт Гроссмана в более широком культурно-политическом контексте. «Израиль, - говорит он, - такое маленькое государство, что человек, занимающий определенную политическую позицию, тем самым как бы обнажает глубинную суть своей личности. В течение многих лет израильтяне свято верили, что сторонник партии Ликуд никогда не сочетается браком с женщиной, поддерживающей Аводу. Это означало бы, что ежедневно они лишали бы себя возможности нормально позавтракать или поужинать. Вместо спокойной застольной беседы о семейных делах они вели бы политические битвы не на жизнь, а на смерть.

Автомобиль израильтянина - не просто средство передвижения, но и прекрасная возможность во всеуслышанье заявить о своих взглядах. В сущности, стикеры на бамперах помогают людям находить единомышленников и заводить друзей!».

Слова стикер-песни Гроссмана продолжают традицию политической ангажированности, распространяющейся на все аспекты израильской культуры, однако музыка свидетельствует об очевидной смене поколений. Пятидесятилетний Гроссман вырос на балладах знаменитых израильских певцов - Эхуда Банная, Иегуды Поликера, Меира Ариэля, чье творчество затрагивало широчайший спектр тем - от Холокоста до «процесса Осло» и страха перед террористами-смертниками.

Израильский народ подарил миру великолепных джазменов. Это и Авишай Коэн и джем-группа «Шева», в музыке которой сплелись израильские, арабские и индийские мотивы.

Рэп-группа «а-Даг Нахаш» - представительница совсем еще юного израильского хип-хопа, который, тем не менее, уже может предъявить удивительное многообразие мотивов. Само название группы - «а-Даг Нахаш» (в дословном переводе с иврита - «Рыба-змей») являет собой тонкую игру слов, намекающую на надпись на табличке, которая выдается водителю, только что получившему водительские права - наѓаг хадаш (в буквальном переводе с иврита - «новый водитель»). Группа завоевала популярность своими песнями о внутренних проблемах Израиля: неравенстве доходов, бедности и отказе от социальных льгот во имя создания свободного рынка.



Перевод сделан guy_gomel : http://guy-gomel.livejournal.com/284385.html

Молодежь стремится к миру!
Дайте армии карт-бланш!
Силой мы добьемся мира!
Дай солдатам взять реванш!

Знай: арабам мир не нужен!
Не давайте им оружье!
Боевая рота - это, братец, круто!
Всеобщий призыв.
Учим Торы азы.
В нирвану, друг, погрузись.

Иудея вечно с нами!
Рабби Нахман из Умани.
Страха нет. Мессия, привет!
Нет арабов, нет терактов.

Суд верховный – акт греховный.

Нельзя Голаны врагу отдать.
Всех арабов надо изгнать
Как тебя не хватает, камрад!

Господь, на тебя уповаю!
Премьеров не выбирают!
На все твоя воля, о Боже.
Завистников уничтожить!

Черной злобой, злобой, злобой
Набьем утробу.
Пожалей, отец. Пожалей, отец.
А иначе нам всем ... конец.

Государство Галахи.
Дождались времен лихих.
Рада жизни всяка тварь.
Где же ты, Мессия-царь?
Всех защитит Шарон,
А мы защитим Хеврон,
Родиться забыл, фраерок?

Город праотцев Хеврон,
Мир, трансфер, война, погром.
Кахане жив!
CNN – море лжи!
Сильная рука
Спасет наверняка.
Леваки арабам служат!
А евреям – Бегин нужен!
Пусть сыновей от войны спасут!
Всех соглашателей Осло – под суд!
Мы остаемся, они уйдут.
Братьев не предают!
Поселенцев изгоняешь -
Свой народ изничтожаешь.
Собачья смерть для собак.
Спасайте котов и собак!

Черной злобой, злобой, злобой
Набьем утробу.
Пожалей, отец. Пожалей, отец.
А иначе нам всем ... конец.

Уничтожить, убить, изгнать, обмануть,
Смертной казни подвергнуть, в рог бараний согнуть.
Не бояться, не дрейфить – всех подряд!
Это ты во всем виноват, камрад.

Buy for 40 tokens
Buy promo for minimal price.

Comments

рассисткая песенка получилась все-таки...

пальцем в небо

эта песня антиксенофобная, антирасистская и пр.
это острейшая и очень злая социальная пародия музыкантов на подобные настроения в обществе.
текст песни - это издевательское нагромождение автомобильных стикеров в период террора первой половины 2000-х.

я понимаю, что перевести столь сложную песню на русский не представляется возможным, увы.
она непереводима в принципе.
я бы не размещал этот текст( это сделал неизвестный мне юзер) в этом сообществе.

Edited at 2009-05-08 11:21 pm (UTC)

Re: пальцем в небо

Извините, что процитировал без спроса Ваш перевод. Эта песня непереводима, так как в ней все замешано на израильских реалиях, которые не слишком известны за пределами страны. Но для сообщества она очень даже подходит, потому что о ксенофобии и расизме стоит говорить не только языком дружбы народов. Гроссман издевался умно и по делу.

Re: пальцем в небо

Саблиминал - очень популярный рэппер.
Эта песня "Надежда" тоже была очень популярна.

= О внутриизраильской жизни, социальных конфликтах, мировоззренческих противоречиях на самом деле знают очень мало. На поверхности только события, а не то, что за ними стоит =

Это странно - за таким незнанием стоит либо нежелание знать ( отсутствие интереса) либо предвзятость.
С учетом того, что: а) Израиль - одна из стран, где свобода слова является почти абсолютной ценностью; б) значительная часть израильтян не только ивритоязычны, но и англо-, русско- и франко-язычны - и в Сети немало материалов на тему внутриизраильских мировоззренческих конфликтов и противоречий.



Edited at 2009-05-10 04:53 pm (UTC)
Я специально большую цитату из статьи Фридмана привел. В Израиле никому не надо объяснять кто такой Давид Гроссман, какие у него взгляды и зачем он написал эту жесткую сатиру на политическую реальность. Согласен с автором перевода: эта песня антиксенофобная, антирасистская и пр.

2009-05-09 15:00.01

Ваш пост попал на страницы информационно-аналитического проекта
Politonline.Ru. Можете убедиться:
http://www.politonline.ru/?area=groupList