Tags: daniele silvestri

Daniele Silvestri - Monetine

За иронией Даниэле Сильвестри в сатирической песенке "Monetine" таки есть сермяжная историческая правда: в массовой культуре постиндустриального общества богатство окончательно перестало ассоциироваться с наследством, трудом, "протестантской аскезой" в духе Макса Вебера, социальной успешностью или полезностью, обладанием властью, авторитетом или компетентностью. Если судить о его происхождении исключительно по гламурным журналам, то притоки и оттоки денег в наших карманах - результат слепого случая, продукт судьбической лотереи, где у каждого есть шанс, крутанув ручку однорукого бандита, получить дождь золотых монет на колени (чуть более сложный, но схожий миф - златоносный стартап типа Фейсбука: вовремя застолблённое, правильно угаданное поветрие).

Достаточно оказаться под волшебным лучом масс-медиа, под опекой имиджмейкеров, спецов по брендингу, пиару и т.д., чтобы ничем не выделяющаяся посредственность в мановение ока превратилась в "звезду", трендсеттера и глэм-капиталиста, зарабатывающего на роли лидера демонстративного, образцового потребления и жажде оранусов из среднего класса "быть не хуже Джонсов" как минимум и как максимум - идеально соответствовать образу жизни полубогов из рекламных проспектов и светской хроники.

При таких раскладах лидеры общественного мнения - пузырьки коллективных фантазий и кудесники привлечения массового внимания, а не те, кто формулирует, продвигает, отстаивает общественный интерес или производит общественное благо. Они живы, пока мы кидаем свои монетки в щели джекпота. Тотализатор - тот же тоталитаризм. Только Минздрав об этом не предупреждает.

Daniele Silvestri - Monetine


Collapse )
Buy for 20 tokens
Buy promo for minimal price.

Daniele Silvestri - Aria

"Убивать за убийство не соразмерно большее наказание, чем самое преступление, убийство по приговору - несоразмерно ужаснее, чем самое преступление" - Ф.М. Достоевский

Музыкант и арт-артивист Daniele Silvestri поддерживал кампании за отмену смертной казни. Не только в Италии и в Европе. Летом 2000-го он написал музыку для театрального спектакля Франчески Занни о трагедии аргентинских desaparecidos (свыше 30 тысяч гражданских активистов, "исчезнувших" без следа во время военной диктатуры).

Баллада "Aria" написана от лица заключенного, приговоренного к смерти песня 1999-го года). Сильвестри согласен с размышлениями итальянского философа Норберто Боббио: "Мы ищем рациональные доводы, объясняющие наше отвращение к смертной казни. Но на самом деле всего один - заповедь "не убий!". Я не вижу ничего другого. Вне этого конечного довода все прочие аргументы мало или вовсе ничего не стоят, не имеют достаточной силой убеждения. Так замечательно говорил Достоевский, вкладывая свои слова в уста князя Мышкина: "Сказано: "не убий", так за то, что он убил, и его убивать? Нет, это нельзя. /../ Убивать за убийство несоразмерно большее наказание чем самое преступление. Убийство по приговору несоразмерно ужаснее, чем убийство разбойничье" (Norberto Bobbio)

Daniele Silvestri - Aria

Collapse )

Subsonica

В этом, 2008-ом году одна из самых популярных итальянских групп, играющих электронную музыку - "Subsonica" - стала победителями национальной премии Amnesty International Italia. За песню "Сanenero".

На вручении премии "Subsonica" сказали: "Огромная честь получить признание от такой институции как Amnesty. С одной стороны, когда пишешь песню на столь специфическую тему как нарушение прав ребенка, злоупотребление родительской властью над детьми, никогда не знаешь, насколько тебе удастся вызвать интерес к проблеме и побудить к рефлексии /.../ С другой стороны, Amnesty International, которая занимается заботой о правах личности, демонстрирует быстроту, внимательность и эффективность для того, чтобы понимать все значения термина "насилие"; последнее применяется отнюдь не только при диктатурах или в тюрьмах. Нарушения прав происходят в том числе и в тиши обычных домов, также как в казармах вполне демократических государств и могут затрунуть каждого в любой момент" (см. сайт Voci per la Libertà - Голоса свободы) .

Видеоклипа на песню "Сanenero" еще нет (как появится - обязательно будет ссылка в music_action). Пока же, чтобы получить общее представление о "Subsonica", пусть будет их видео, сделанное совместно с Daniele Silvestri (победитель премии AI-Italia в 2003 с песней "Il mio nemico": см. видео и литературный перевод, сделанный duduschenka).

Subsonica & Daniele Silvestri - Liberi tutti ("Все свободны")


Collapse )

Daniele Silvestri - Il Mio Nemico

Даниэле Сильвестри (http://www.danielesilvestri.it) - известный в Италии поэт, музыкант, арт-активист.

Его песня "Il Mio Nemico" была написана под впечатлением событий, случившихся в Генуе во время саммита "большой восьмерки" 2001-го года (тогда многотысячные манифестации протеста были силой разогнаны силами полиции; как впоследствии установил суд - вина за вспышки уличного насилия легла как на отдельные экстремистские группы, внедрившиеся в колонны мирных демонстрантов, так и на сотрудников полиции, провоцировавших конфликты и превышавших властные полномочия).

Сильвестри не случайно цитирует "La guerra di Piero" генуэзца Фабрицио Де Андре: стрельба оправдана только в крайних, экстремальных условиях, однако прежде, чем открывать огонь - стоит задуматься, кто на самом деле подсунул тебе цель, кто подталкивает тебя выпустить пулю и... что будет потом.

"…Il mio nemico non ha divisa…" (у моего врага нет униформы) - фраза, разрушающая ожидания публики и не дающая однозначный ответ на вопрос "кто виноват, а кто - прав". Среди полицейских, стоявших в оцеплении, было полно тех, кто вполне разделял требования манифестантов. А среди манифестантов хватало тех, кто, критикуя "мировой порядок", жаждет насадить в обществе нормы еще более тоталитарного, репрессивного строя. Размышляя, певец в конце концов приходит к мысли, что целью, в которую летят пули, бутылки с зажигательной смесью, камни из мостовых и патроны со слезоточивым газом - это... мы сами.

В 2002-ом году песня получила премию от "Amnesty International - Italia", как лучшая песня года о правах человека.

Daniele Silvestri - Il Mio Nemico


Под катом - перевод на русский, сделанный duduschenka.
Collapse )